Reklama
Reklama

"Dómek Szpeniolka" - kolejna znana książka po poznańsku!

fot. UM Poznań
fot. UM Poznań

Po "Księciu Szaranku" i "Misiu Szpeniolku" nadszedł czas na kolejną książkę przetłumaczoną na gwarę poznańską.

"Dómek Szpeniolka" to tłumaczenie na gwarę poznańską "Chatki Puchatka" - napisanej przez A.A. Milne'a drugiej części opowieści o sławnym misiu. Klapiuchol, Proszczoczek czy Piszczoły - to tylko niektórzy bohaterowie tej popularnej powieści.

Siedem dni niezapomnianych muzycznych wrażeń? To musi być CZAS NA TEATR! Pobierz aplikację już teraz i odkryj szczegółowy program: spektakle, koncerty, spotkania i wiele więcej!
REKLAMA

"Książka ukazała się nakładem wydawnictwa Media Rodzina. Dołączona jest do niej płyta, na której "Dómek Szpeniolka" czyta autor przekładu, Juliusz Kubel. Tradycyjnie na końcu dzieła można też znaleźć słownik użytych w nim wyrazów gwarowych. Dzięki niemu nawet najmłodsi czytelnicy nie będą mieli problemu ze zrozumieniem przygód "Misia o bardzo małym rozumku" - informują miejscy urzędnicy.

"Dómek Szpeniolka" to nie pierwsza książka w gwarze poznańskiej. Od 2016 r. można czytać "Księcia Szaranka", gwarowe tłumaczenie "Małego Księcia" Antoine de Saint-Exupery'ego. "Po sukcesie pierwszych dwóch książek w poznańskiej wersji doczekał się także komiks "Kajko i Kokosz. Szkoła Latania". "Kaju i Kokot - Lania lotania", również w tłumaczeniu Juliusza Kubla, powstał przy współpracy urzędu miasta oraz wydawnictwa Egmont" - przypominają przedstawiciele magistratu.

Najczęściej czytane w tym tygodniu

Dziś w Poznaniu

Może być bardzo niebezpiecznie. Jest ostrzeżenie IMGW również dla Poznania!
2℃
-3℃
Poziom opadów:
0 mm
Wiatr do:
17 km
Stan powietrza
PM2.5
24.30 μg/m3
Dobry
Zobacz pogodę na jutro